You are currently viewing Traduzione patente di guida. Iată cum să o faci.

Traducerea permisului de conducere. Iată cum să o faci.

Sei un cittadino straniero che vive o si trova in Italia e vuoi guidare un’auto?

Sono Bolchis Oana Raluca interprete-traduttore iscritto all’Albo e ti spiegherò in breve come fare.

Per farlo, avrai bisogno di una traduzione della tua patente di guida originale. Ecco una guida passo passo su come ottenerla:

1. Verifica se il tuo Paese ha un accordo con l’Italia:

L’Italia ha accordi di reciprocità con molti Paesi che permettono ai cittadini di guidare con la loro patente originale per un periodo di tempo limitato (solitamente da 1 a 6 mesi) dalla data di residenza. Per verificare se il tuo Paese ha un accordo con l’Italia, consulta il sito web del Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti.

Se il tuo Paese ha un accordo con l’Italia:

  • Patente di guida UE/SEE: Se hai una patente di guida rilasciata da un Paese dell’Unione Europea o dello Spazio Economico Europeo, non hai bisogno di una traduzione. La tua patente è valida in Italia per lo stesso periodo di validità in cui è valida nel tuo Paese di origine.
  • Patente di guida di altri Paesi: Se hai una patente di guida rilasciata da un Paese che ha un accordo di reciprocità con l’Italia, puoi guidare con la tua patente originale per un periodo di tempo limitato. Al termine di questo periodo, dovrai richiedere una patente italiana.

Se il tuo Paese non ha un accordo con l’Italia:

  • Patente di guida internazionale: In questo caso, potrai guidare in Italia per un anno dalla data di immatricolazione del tuo veicolo con una patente di guida internazionale, in aggiunta alla tua patente originale. La patente di guida internazionale può essere ottenuta presso l’ufficio ACI (Automobile Club d’Italia) del tuo Paese di residenza.
  • Patente italiana: Per guidare in Italia per un periodo di tempo superiore a un anno, dovrai richiedere una patente italiana. Per farlo, dovrai sostenere un esame di guida teorico e pratico presso la Motorizzazione Civile Italiana.

2. Traduzione della patente:

Indipendentemente dal tuo caso, se la tua patente non è in italiano, avrai bisogno di una traduzione giurata in italiano. La traduzione può essere effettuata da un traduttore ufficiale iscritto all’albo.

3. Documenti necessari:

Per ottenere la traduzione asseverata (jurat) della tua patente, il traduttore ha bisogno della tua patente di guida originale o copia conforme all’originale. In seguito, il traduttore esegue la traduzione che porterà in Tribunale per l’asseverazione ed in seguito te la consegnerà.

4. Costuri:

Il costo della traduzione asseverata (jurat) varia a seconda del traduttore e della lunghezza della patente. In generale, il costo si aggira tra i 50 e i 100 euro.

5. Consigli:

  • Ti consiglio di iniziare la procedura per ottenere la traduzione della patente con largo anticipo, soprattutto se hai bisogno di una patente italiana.
  • Assicurati di scegliere un traduttore ufficiale e qualificato.
  • Conserva la tua patente originale, la traduzione giurata e la patente italiana (se hai ottenuto una) in un luogo sicuro.

Guidare in Italia in modo sicuro e legale è importante! Seguendo questi passaggi, potrai ottenere la traduzione della tua patente e guidare senza preoccupazioni.

Per maggiori informazioni non esitare a contattarmi!

Cum să mă contactezi.

  • Telefon: +39 334 538 2167
  • E-mail: info@traduzionigiuratemonza.com
  • Site-ul web: www.traduzionigiuratemonza.com

Scegli la professionalità e l’affidabilità di Bolchis Oana Raluca per le tue traduzioni asseverate!

Lasă un răspuns